Srbština - Černá Hora

Jste-li z generace, tak jako já, čili narodili jste se ještě v Československu,

potom je pro vás srbština nejmenším problémem. z vlastní zkušenosti stačí mluvit dostatečně nahlas, správně vyslovovat a připojit ruce a nohy budou vám v Černé Hoře rozumět i ti, kteří Čech v životě neviděli a čestinu nikdy neslyseli.

Srbština zní trochu jako slovenština, spoustu slov máme podobných...Písmo je velmi podobné azbuce, což může být pro vás narozené po roce 1980 problém, neboť jste ruštinu na škole pravděpodobně minuli. Několik informaci o srbštině:

Srbština je rodný jazyk srbských obyvatel v Černé Hoře, Bosně a Hercegovině, Chorvatsku, Srbsku a mnoha dalších zemích světa. Jde o jiný název v Srbsku užívané srbochovatštiny, která byla do roku 1992 úředním jazykem bývalé Jugoslávie.

Srbština a jeji historie

Nejstarší srbská literatura pochozí již ze středověku. Zachovalo se jen málo, například všem známý epos o Alexandru Velikém - Alexandreida

V 15. století se Srbsko stalo součástí Osmanské říše a po následných více než 300 let nebylo moc příležitostí pro tvorbu. Jedním z útočišť písemnictví byly kláštery, ty však používali církevní staroslověnštinu.

Postupně se psaný jazyk natolik vzdaloval od psaného, že počátkem 19. století Karadžić reformoval cyrilici na fonetickém základu a začal podporovat hovorový jazyk jako literární normu.

Pro zajímavost 1. tištěná srbská kniha pochází z Cetinje, píše se rok 1494.

 Srbština - Potraviny

chleb - hleb

čerstvý chléb - svež hleb

tmavý chlém - crni hleb

chléb s máslem - prihod

pivo - pivo -> kdo by to řekl

mléko - mljeko

cukr - šečerni

sůl - slan

měkký sýr - kajmak

místní červené a bílé víno - vranač a krstač

brambory - krompir

kuře - pile

maso - meso

ryba - riba

sýr - sir

káva - kafa

lednička - hladnjača

studené nápoje - chladna piča

Srbština - Zdravotnictví

nemocnice - bolnica

zubař - zubar, zubni lekar

pohotovost - prva pomoc

nemocnice - bolnica

zubař - zubar, zubni lekar

pohotovost - prva pomoc

Srbština - ostatní

zapalovač - upaljač

poštovní schránka - poštansko sanduče

hraniční přechod - granični prelaz

jízdní řád - red vožnje

zákaz kouření - pušenje zabranjeno

jízdenka - karta 

vchod - ulaz

východ - izlaz

vstup zdarma - ulaz slobodan

zákaz vstupu - ulaz zabranjen

nouzový východ - nuždani izlaz

vlevo - nalevo

vpravo - nadesno

objížďka - obilazak

na zdravi - živio