Srbština - Černá Hora

Jste-li z generace, tak jako já, čili narodili jste se ještě v Československu,
potom je pro vás srbština nejmenším problémem. z vlastní zkušenosti stačí mluvit dostatečně nahlas, správně vyslovovat a připojit ruce a nohy budou vám v Černé Hoře rozumět i ti, kteří Čech v životě neviděli a čestinu nikdy neslyseli.

Srbština zní trochu jako slovenština, spoustu slov máme podobných...Písmo je velmi podobné azbuce, což může být pro vás narozené po roce 1980 problém, neboť jste ruštinu na škole pravděpodobně minuli. Několik informaci o srbštině:

Srbština je rodný jazyk srbských obyvatel v Černé Hoře, Bosně a Hercegovině, Chorvatsku, Srbsku a mnoha dalších zemích světa. Jde o jiný název v Srbsku užívané srbochovatštiny, která byla do roku 1992 úředním jazykem bývalé Jugoslávie.

Srbština a jeji historie

Nejstarší srbská literatura pochozí již ze středověku. Zachovalo se jen málo, například všem známý epos o Alexandru Velikém - Alexandreida

V 15. století se Srbsko stalo součástí Osmanské říše a po následných více než 300 let nebylo moc příležitostí pro tvorbu. Jedním z útočišť písemnictví byly kláštery, ty však používali církevní staroslověnštinu.
Postupně se psaný jazyk natolik vzdaloval od psaného, že počátkem 19. století Karadžić reformoval cyrilici na fonetickém základu a začal podporovat hovorový jazyk jako literární normu.

Pro zajímavost 1. tištěná srbská kniha pochází z Cetinje, píše se rok 1494.

 

Srbština - Potraviny

chleb - hleb
čerstvý chléb - svež hleb
tmavý chlém - crni hleb
chléb s máslem - prihod
pivo - pivo -> kdo by to řekl
mléko - mljeko
cukr - šečerni
sůl - slan
měkký sýr - kajmak
místní červené a bílé víno - vranač a krstač
brambory - krompir
kuře - pile
maso - meso
ryba - riba
sýr - sir
káva - kafa
lednička - hladnjača
studené nápoje - chladna piča

Srbština - Zdravotnictví

nemocnice - bolnica
zubař - zubar, zubni lekar
pohotovost - prva pomoc
nemocnice - bolnica
zubař - zubar, zubni lekar
pohotovost - prva pomoc

Srbština - ostatní

zapalovač - upaljač
poštovní schránka - poštansko sanduče
hraniční přechod - granični prelaz
jízdní řád - red vožnje
zákaz kouření - pušenje zabranjeno
jízdenka - karta
vchod - ulaz
východ - izlaz
vstup zdarma - ulaz slobodan
zákaz vstupu - ulaz zabranjen
nouzový východ - nuždani izlaz
vlevo - nalevo
vpravo - nadesno
objížďka - obilazak
na zdravi - živio